What is COMtecnica Conference

COMtecnica Conference 2021 is the two-day event taking place for the 5th time in a row, this year in Rimini – Italy, organized by COMtecnica SRL for COM&TEC (Associazione Italiana per la Comunicazione Tecnica) in cooperation with tekom Europe.

TARGET AUDIENCE
COMtecnica Conference 2021 is intended for Communication and Technical Documentation professionals, technical offices, engineering departments, legal firms, translators and localisers, terminologists, for service, software and consultancy companies, for technical communicators, technical writers, content architects, information designers and architects, web strategists, social media experts, tutors and trainers, for academia and high specialised training providers, for representatives of trade associations, for anyone involved in the various phases of the Technical Communication process as well as all for those persons interested in exploring and being trained in this sector.

University patronage

What to expect

At the COMtecnica Conference 2021 expert speakers, national and international, will present current and future methods, tools and procedures to show any type of organisation, companies in various sectors, professionals and trainers in the field of Communication and Technical Documentation how to address the challenges in the Industry 4.0 era.

Conference 2021 will cover the latest news and trends in the sector with the aim of enabling participants to become increasingly competitive by enhancing Technical Communication.

The best solutions and news focussing on these macro-areas:

  • Innovative Product Communication
  • Legal Requirements and Reference Regulations
  • Usability and Accessibility of Information
  • UX, AI, AR, VR
  • Mobile Documentation
  • Visual Communication
  • Controlled and Simplified Writing
  • Terminology
  • Translation and Localisation
  • Education and Training
  • Business opportunities and new employment opportunities
  • Any other topic that may be relevant to the sector

Why participate

COMtecnica Conference is the two-day event designed and conceived to respond to various requirements and needs in the field of Communication and Technical Documentation, considered one of the most important processes of any production enterprise today.
COMtecnica Conference is the opportunity for professionals, technical communicators, experts in the different fields and companies to be informed, trained and updated on the latest trends, methods, tools and solutions in TC.
COMtecnica Conference is ideal to share best practices and to expand your network.

Reference target

COMtecnica Conference is aimed at Technical Communicators, Technical Writers, Companies, Organisations and Participants in the various sectors of activity, from Translators, Terminologists, Graphic Designers, Regulatory and Security Experts, UX Specialists, Software and Technology Providers, to Manufacturers in the various fields, Standardisation Bodies, Certifying Technicians, Academia and Technical and Specialised Training Representatives.

The Program

REGISTRATIONS
REGISTRATIONS

8:30 ÷ 9:00


WELCOME AND OPENING WORKS
WELCOME AND OPENING WORKS

9:00 ÷ 9:15

Tiziana Sicilia – COM&TEC / tekom Europe


REGULATIONS AND STANDARDS PANEL
REGULATIONS AND STANDARDS PANEL

9:15 ÷ 10:45

This year the COMtecnica Conference program offers a series of interventions on the macro-area of Regulations and Standards in the Technical Communication Process.

It is a space dedicated to new Regulations, new Standards, Guidelines, News and Updates.

Regulations, Directives and Standards identify the principles and requirements for compliance, use, preparation and development of technical content on products, machines and services.

Contents and information we will discuss during this Panel contribute to the development and implementation of the skills required to those who carry out the profession of Technical Communicator, Writer and Translator today.

This space within the COMtecnica Conference program provides information, training and updates as well as many hints for discussion and knowledge sharing.

Within this Panel three interventions on:

  • Draft of the Machinery Regulation
  • UNI standard on the Professional Communicator
  • IEC / IEEE 82079

REGULATIONS AND STANDARDS PANEL: UNI STANDARD ON PROFESSIONAL COMMUNICATORS
REGULATIONS AND STANDARDS PANEL: UNI STANDARD ON PROFESSIONAL COMMUNICATORS

20 minutes

Giacomo Riccio – UNI with Rita Palumbo – ReteCoM and Tiziana Sicilia – COM&TEC / tekom Europe and Rossella Laface with Diego Aisa – CEPAS / Bureau Veritas

In the current context, it was important to redefine and certify the role of the Professional Communicator and specifically of the Technical Communicator.

Today, communication plays an increasingly important and delicate role and must therefore be entrusted to experienced professionals.

A lack of or inadequate awareness of the importance of communication has created gaps which this Standard covers by clearly identifying the requirements, knowledge and skills to be put in place to design and implement communication projects in businesses, organizations and institutions.

The Italian Standard on the Professional Communicator identifies the knowledge and skills needed by the Professional Communicator and, more specifically, by the Technical Communicator to design and develop communication projects according to precise stages and with skills and expertise at various levels.

The new business models for companies, based on new values to be built and communicated, require professionalism, competences and specific ongoing training to promote professionally and effectively and to sell products and services successfully.

The Standard identifies 5 areas including Technical Communication.

With the five areas identified, we respond to the interests and technical, specific and economic aspects of the professionals we represent, satisfying the current needs of the market.


REGULATIONS AND STANDARDS PANEL: THE MACHINERY REGULATION DRAFT
REGULATIONS AND STANDARDS PANEL: THE MACHINERY REGULATION DRAFT

20 minutes

Members of the Legislations and Standards Committee with Claudia Klumpp – tekom & tekom Europe

On 21 April, the European Commission published the draft of the Machinery Regulation.

There are many new features and a new approach based on developments in innovation and technology in the design and manufacture of machines and products.

This is a reversal of the vision previously expressed in the Guide to the Application of the Machinery Directive 2006/42/EC – Edition 2.2, with many new aspects that will have a significant impact on the sector of Technical Communication and Documentation.

Of particular interest is the focus on the electronic format, which opens up new scenarios on which the first debates have already begun within organisations, among manufacturers, consultants and associations for technical communication, and which will require specific skills and abilities to be deployed but also a redesign of the general approach and structuring of contents.


REGULATIONS AND STANDARDS PANEL: IEC/IEEE 82079-1:2019 – TRANSLATION IN ITALIAN
REGULATIONS AND STANDARDS PANEL: IEC/IEEE 82079-1:2019 – TRANSLATION IN ITALIAN

20 minutes

In the Regulations and Standards Panel we will also discuss IEC/IEEE 82079-1:2019.

This is a very important standard for professionals in technical communication and writing, translation and localization and for manufacturers and producers in various fields of activity.

The standard provides general principles and requirements for the preparation and technical writing of Information for Use for users of any type of product.

Information for Use is necessary and useful to promote the safe and effective use of a product, to comply with regulatory and market requirements and to meet the needs of users/customers.

The adoption of IEC/IEEE 82079-1 received 100% approval without any comments. The international standard is therefore incorporated into the European regulatory framework.

The Italian translation will be presented on 6 October at COMtecnica Conference 2021.


COFFEE BREAK
COFFEE BREAK

10:45 ÷ 11:00


CAUTION WHEN CHOOSING A LSP (LANGUAGE SERVICE PROVIDER)
CAUTION WHEN CHOOSING A LSP (LANGUAGE SERVICE PROVIDER)

11:00 ÷ 11:45

Azadeh Eshaghi – Tecom Schweiz

Often, companies ordering translation and localization services do not have sufficient background knowledge regarding the working methods of language service providers. In particular, agencies are perceived as a “black box”.

Clients are promised brilliant services and low prices, which often results in headaches.

In this presentation, the audience will receive valuable tips on how to master the evaluation of their language service provider.

It is crucial to get an idea of the following points:

  • Professional competency
  • Quality awareness
  • Usage of tools
  • Pricing
  • Communication
  • Willingness to cooperate and Transparency

The audience will also take away helpful tips on how to work in synergy efficiently.


EMBROIDERING TECHNICAL INFORMATION WITH THE DIGITAL THREAD
EMBROIDERING TECHNICAL INFORMATION WITH THE DIGITAL THREAD

11:45 ÷ 13:15

Technical documentation cannot be today considered independently of new technologies like IoT, Digital twin, Assisted or Augmented Reality which are now on available for field or remote technicians. That means that each piece of information shall be repurposed to, or articulated with other delivery media, to provide the most efficient experience to the end users, depending on the operational context. That also means that, for insuring information consistency among media and product configurations, the service information creation process shall be integrated to the documented product definition process, from early definition to final delivery.

That’s the Digital Thread.

During this workshop, we’ll review the points of attention, the good practices and the technical solutions to consider when building a future proof content strategy, to make sure the Digital Thread will not be broken.


LUNCH BREAK
LUNCH BREAK

13:15 ÷ 14:00


CONTAINER – THE WEB PLATFORM FOR THE DELIVERY OF TECHNICAL DOCUMENTATION FOR MACHINES AND PLANTS
CONTAINER – THE WEB PLATFORM FOR THE DELIVERY OF TECHNICAL DOCUMENTATION FOR MACHINES AND PLANTS

14:00 ÷ 14:45

Alessandro PratellI – AP Publishing
GOLD SPONSOR

Technical manuals, declarations of conformity, spare parts, third-party documentation, drawings and diagrams up to validation protocols are drawn up, collected and delivered for any plants or machines. In view of the Machinery Regulation we will see how CONTAINER manages the technical documentation and documentation delivery for users and for all the departments dedicated to technical assistance by exploiting the potential of the digital technology.

CONTAINER gives the manufacturer and the client company the opportunity to use the technical documentation to manage safety and training and to plan ordinary and extraordinary maintenance. Operators use technical information during the lifecycle of machines or plants and when spare parts or technical assistance are required.

CONTAINER reconfigures the technical documentation delivery and the communication process between the actors involved to favor two-way information exchanges.


CNLs FOR EFFICIENT COMMUNICATION PANEL
CNLs FOR EFFICIENT COMMUNICATION PANEL

14:45 ÷ 16:15

Standardizing and simplifying the technical language with which information is drawn up and translated for the use of products, machines and services today is no longer just a request from users / customers but also a legal requirement.

Achieving clear, effective and compliant Technical Communication is now possible using CNLs, Controlled and Simplified Natural Languages which facilitate the work of technical writers, communicators and translators.

Readability, understanding but also and above all Safety passes through a Communication that must change and adapt to new needs and new Standards.

This Panel of the COMtecnica Conference 2021 program offers a series of interventions to be updated on the state of the art of Controlled, Natural and Simplified languages ​​in the global Technical Communication sector and presents significant news concerning the ITS Italiano Tecnico Semplificato (Technical Simplified Italian) as certification service and product that finally responds to the requests of companies and professionals.


CNLs FOR EFFICIENT COMMUNICATION PANEL: SAFE INFORMATION AND USE BY EFFICIENT COMMUNICATION BASED ON ITS AND “CORRIGE.IT”
CNLs FOR EFFICIENT COMMUNICATION PANEL: SAFE INFORMATION AND USE BY EFFICIENT COMMUNICATION BASED ON ITS AND “CORRIGE.IT”

20 minutes

Tiziana Sicilia – COM&TEC / tekom Europe and Nicola Mastidoro – Eulotech / COM&TEC

Today, users of products and services and operators require and expect more understandable, usable, immediate and easy to assimilate communication and technical documentation in order to act and operate in the shortest possible time.

To achieve this result it is necessary to design and implement communication and product information with different characteristics than in the past.

Technical communication and technical information that accompany connected and technologically more advanced products must be equally advanced and appropriate to the products described and to their use.

The most recent standards, precisely in the sessions regarding the quality of information, finally introduce concepts and requirements of Completeness, Minimalism, Correctness, Conciseness, Consistency, Unambiguity, Readability, Comprehensibility and Accessibility, also for the purposes of recovery/repeatability, cost and time optimization processes.

The ITS Italiano Tecnico Semplificato (The Technical Simplified Italian) meets all these requirements and the needs of users / customers, professionals in technical communication and documentation, including technical translators and localizers, machine manufacturers, producers, and service and software providers.

The Safety of Information and Use also passes through and depends on the Clear, Controlled, Simplified and therefore Effective Communication that we, all, have to realize to meet legal requirements and market needs.

The “Corrige.it” solution supports all the above by evaluating the readability and comprehensibility of the information in a scientific and objective manner, also thanks to the ITS instructions in the parameters and evaluation criteria.

This contribution deals with the development of a method, a solution and a project by COM&TEC that is important and of great support to the sector of Technical Communication and Documentation in Italy today.


CNLs FOR EFFICIENT COMMUNICATION PANEL: THE PRODUCT/PROCESS/SERVICE CERTIFICATION OF THE ITS SIMPLIFIED TECHNICAL ITALIAN
CNLs FOR EFFICIENT COMMUNICATION PANEL: THE PRODUCT/PROCESS/SERVICE CERTIFICATION OF THE ITS SIMPLIFIED TECHNICAL ITALIAN

20 minutes

Tiziana Sicilia – COM&TEC / tekom Europe with Diego Aisa and Rossella Laface – CEPAS / Bureau Veritas

At COMtecnica Conference 2021 the announcement of the Product/Process/Service Certification of the ITS Simplified Technical Italian.

A new step forward for the Italian Controlled and Simplified Language, ITS Simplified Technical Italian, a registered trademark of COM&TEC. After publications, training activities, customized training on companies documentation and consultancy COM&TEC offers organizations and all interested parties the Certification of the:

  • ITS Product
  • ITS Process to design and write contents in an efficient, effective and compliant manner
  • ITS Service to support and assist organizations in the realization of controlled and simplified technical communication.

The Product/Process/Service Certification is the action by which an accredited independent third party body declares, according to clear and transparent rules, that the product or process or service provided by an organization complies with a voluntary or mandatory regulation.

CEPAS issues product, process and service certifications in compliance with the ISO/IEC 17065 Standard: “Conformity assessment. Requirements for bodies that certify products, processes and services “. This standard establishes the requirements that a service certification body must meet to demonstrate that it operates in a competent, consistent and impartial manner.

The certification process is performed according to strict procedures and in compliance with the requirements of competence, independence and uniformity of judgment, with the aim of objectively establishing whether the service complies with the reference scheme.

This process triggers a virtuous circle and generates value for all market players:

  • The organization offering the service benefits from a factor of distinction from competitors
  • The customer receives a preventive guarantee on the quality of the service to use
  • The market receives a boost towards efficiency and competitiveness, in compliance with the highest standards.

 CNLs FOR EFFICIENT COMMUNICATION PANEL: SIMPLIFIED TECHNICAL ENGLISH, ASD-STE100 – WHAT’S NEW IN ISSUE 8 AND A PRACTICAL APPROACH
CNLs FOR EFFICIENT COMMUNICATION PANEL: SIMPLIFIED TECHNICAL ENGLISH, ASD-STE100 – WHAT’S NEW IN ISSUE 8 AND A PRACTICAL APPROACH

20 minutes

Orlando Chiarello – ASD STEMG and Daniela Zambrini – STEMG with Jennifer Bennor, Vestas Testimonial for STE

The purpose of this presentation is give an overview of the ASD-STE100 specification with a focus on the improvements introduced in the latest Issue 8, April 30, 2021.

The presentation will also provide practical examples and guidance on how to efficiently apply and use the principles of Simplified Technical English in technical communication and translation.


PREPARING FILES FOR TRANSLATION: DOS & DON’TS
PREPARING FILES FOR TRANSLATION: DOS & DON’TS

16:15 ÷ 17:00

Nicole Maina – Technical Translator / Conference Interpreter

In this presentation, Nicole Maina explains how to prepare files for translation into one or more languages – whether in Word, Excel, InDesign or other formats.

Nicole describes the translation process and actions to be done on files before and after the translation, highlighting errors and oversights to be avoided in order to minimise post-processing by translators, technical writers and possibly even customers.

When drafting manuals, catalogues, brochures or simply newsletters, it is good practice to use a few tricks to prevent critical issues during translation and localisation. With greater awareness and mutual knowledge of the activities carried out by technical writers and translators, costs and time spent on processing and handling files before the final delivery are reduced.

The presentation shows some practical examples and provides advice on how to prepare the different formats, with a focus on .indd files, which often hide unexpected pitfalls compared to other formats.


COFFEE BREAK
COFFEE BREAK

17:00 ÷ 17:15


INTELLIGENT CONTENT DELIVERY: THE IMPACT OF PROCESS MINING ON TECHNICAL COMMUNICATION AND USER EXPERIENCE DESIGN
INTELLIGENT CONTENT DELIVERY: THE IMPACT OF PROCESS MINING ON TECHNICAL COMMUNICATION AND USER EXPERIENCE DESIGN

17:15 ÷ 18:00

Gustav Verhulsdonck – Central Michigan University

This presentation aims to give an overview of the typical process mining approaches embraced by industry and SMEs.

As big data capabilities and the Internet of Things (IoT) can capture various activities by people, machines, and software, an increasing need exists to analyze various processes as real-time events.

Process mining is used to analyze such events, e.g. data from various streams to help model existing processes, check compliance, identify bottlenecks, and to enhance these processes.

The goal of process mining is to extract data related to processes, create event logs, and to mine (analyze) these to develop innovations. As IoT processes combine data from people, content, devices and cloud technologies with data from various sensors, process mining can help model and track what people did, how they accessed content, which technologies they used, where they were and for how long.

As such, process mining has an important role in clarifying which actions take place and how people respond, which is also important for technical communicators to deliver intelligent content.

In essence, process mining is a data analytic way of looking at various processes. As technical communicators, together with UX designers, are increasingly asked to consider data analytics in their work to address users, they may also be asked to embrace process mining to explain how users are interacting with specific aspects of a process or software.

This presentation will focus on a client-based project involving process mining. The audience to this presentation will walk away with a better understanding of what process mining is, and the importance of process mining for technical communicators and user experience design in embracing intelligent content paradigms.


HOW AI WILL CHALLENGE TECHNICAL COMMUNICATION
HOW AI WILL CHALLENGE TECHNICAL COMMUNICATION

18:00 ÷ 18:45

Michael Fritz – tekom & tekom Europe

Artificial Intelligence shows many facets, and it already permeates many fields of practice. When AI was first hyped in our ecosystem, “Chat Bot” was the buzz word more often heard. After some reality checks it becomes clear in which field AI will revolutionize User Assistance. But the question is now, how traditional protagonists of Technical Communication can keep up with the technological challenges.

Michael will discuss what he has experienced and analyzed about AI so far, which role it will play in practice, what is already possible, and which hurdles implementations will have to overcome. The most important takeaway: Check where you are standing now and, at which point you can jump in.


CONCLUSIONS AND CLOSING WORKS
CONCLUSIONS AND CLOSING WORKS

18:45


WELCOME AND OPENING WORKS
WELCOME AND OPENING WORKS

9:00

Tiziana Sicilia – COM&TEC / tekom Europe


TERMINOLOGY PANEL
TERMINOLOGY PANEL

9:00 ÷ 11:15

Terminology management is essential for technical communicators, writers and translators, but also for LSPs (language service providers), businesses and organizations of various kinds.

Today everybody involved in the sector of Technical Communication is requested to meet the requirements of technical competence, use and form to satisfy users / end user as main goal.

Terminology and the practice of terminological work represent the turning point in the sector of technical writing and communication but also of translation and localization.

The mission is to meet the needs of understanding and use of technical information.

Terminology contributes significantly to achieving Effective Communication.

The program of this 2021 edition of COMtecnica Conference offers a Panel dedicated to this important macro-area of ​​the Technical Communication Process with four interventions on methods, tools and solutions for those who deal, directly or indirectly, with terminology.

Terminology as a heritage and resource, increasingly the subject of study and research by universities, organizations and software producers.

Terminology today, more than in the past, requires specific professional training and continuous updating.


TERMINOLOGY PANEL: BEST PRACTICES FOR DESIGNING TERMBASES
TERMINOLOGY PANEL: BEST PRACTICES FOR DESIGNING TERMBASES

20 minutes

Klaus Dirk Schmitz – University of Applied Sciences – Köln

Managing terminology is essential for technical writers and translators, but also for language service providers, companies and organizations.

But how to design and configure a termbase that ideally matches several needs and objectives?

Klaus-Dirk Schmitz explains how to build a best practice, concept-oriented termbase.

This speech is ideal for those who want to understand what types of language and terminological information should be included in a termbase, what terminological principles should be observed and how to organize and use termbases effectively.


TERMINOLOGY PANEL: WHAT A “FAIR” TERMINOLOGY!
TERMINOLOGY PANEL: WHAT A “FAIR” TERMINOLOGY!

30 minutes

Giorgio Maria Di Nunzio and Federica Vezzani – Università di Padova

FAIR terminology is a new paradigm for the optimal organization and management of terminological data and resources.

This speech describes the principles for designing and implementing terminological tools according to the latest ISO standard for terminology management.

In this context this speech presents the advantages deriving from the adoption of such paradigm for text professionals, such as technical communicators and specialized translators.

Finally, this sppech focuses on the description of the FAIRterm web application as a new terminological tool aiming to enhance precision, consistency, standardization, and preservation of the specialized terminology for a given domain.


TERMINOLOGY PANEL: EU TERMINOLOGY GOES TECH
TERMINOLOGY PANEL: EU TERMINOLOGY GOES TECH

30 minutes

Rodolfo Maslias and Nadezhda Krasteva – European Parliament DG TRAD

On behalf of the TermCoord, Terminology Coordination, of the European Parliament, Rodolfo Maslias and Nadezhda Krasteva-Schaefer will present the workflows and tools used for the cooperation with universities in the project “Terminology without Borders” covering 10 fields and among them the experimental use of the application Fairterm developed (and presented in the same session) by one of the main partners of the project, the University of Padua.

Furthermore, TermCoord will present the latest features offered by the European Terminology Database IATE, such as the automatic term recognition module and the possibility offered for free to the wide public to download filtered termbases and to connect them to the CAT-tools.

The two parts of the speech will be preceded by a short insight on the coordination of terminology in the 24 EU languages in the EU Institutions and on the management of IATE.


TERMINOLOGY PANEL: TECHNICAL COMMUNICATION – WHY A STANDARD IS BADLY NEEDED?
TERMINOLOGY PANEL: TECHNICAL COMMUNICATION – WHY A STANDARD IS BADLY NEEDED?

20 minutes

Claudia Klumpp – tekom & tekom Europe

Terminology is a key factor for Technical Communication. So far, however, the terminology of technical communication itself has not been standardized.

This intervention focuses on the standardization project ISO WD 24183 Technical Communication – Vocabulary.

The choice of concepts for this basic vocabulary for Technical Communication is based upon a collection of clustered terms and definitions. You will get an overview of the structure and learn how you can benefit from the standard once it is published.

Target audience and potential interested persons of this intervention are professionals creating information products in the field of technical communication and those who purchase services in the field of technical communication and service providers.


TERMINOLOGY PANEL: WHY THE TERMINOLOGY OF TECHNICAL COMMUNICATION IS NOT EASY TO DEFINE
TERMINOLOGY PANEL: WHY THE TERMINOLOGY OF TECHNICAL COMMUNICATION IS NOT EASY TO DEFINE

20 minutes

Michael Fritz – tekom & tekom Europe

Currently, several initiatives are underway to define the terminology of Technical Communication. The royal road to the terminology of a new field of practice is to do systematic semantic field analysis upfront, Michael was told.

In this “tour d’horizon” he will reveal the approach to his own activities. Takeaways are some ideas about the theory of Technical Communication and how these can be used as a baseline for our terminology work.


COFFEE BREAK
COFFEE BREAK

11:15 ÷ 11:30


BEST PRACTICES FOR BUILDING TAXONOMIES
BEST PRACTICES FOR BUILDING TAXONOMIES

11:30 ÷ 13:00

Dimiter Simov e Ekaterina Mitova – SAP

Taxonomies and ontologies are trendy, useful, and promising.

By this speech we will go through all the steps of the process and will build a taxonomy and an ontology for a specific example.

The workshop aims to share a very good approach to creating and enhancing taxonomies and to turning them into ontologies. It is based on object-oriented analysis.

We’ll consider a product or a service that we are working on and will deconstruct it to its constituent components. From these components we’ll build the taxonomy. Then we’ll add the attributes to the components and we’ll identify the relations among the components to grow the taxonomy into an ontology.

The workshop will be interesting for Technical Writers, Technical Communicators, Information Architects, Information Specialists and all the professional involved in the process of technical communication.


LUNCH BREAK
LUNCH BREAK

13:00 ÷ 14:00


ARtego: FROM DOCUMENTARY TO AUGMENTED REALITY
ARtego: FROM DOCUMENTARY TO AUGMENTED REALITY

14:00 ÷ 14:45

Fabio Codebue and Fabio Groppi – P-Soft
GOLD SPONSOR

This presentation offers the solution ARtego, a plugin by P-Soft, to add to your PIM, DMS, PXM, CCMS to “increase” automatically and effortlessly the product documentation already present in your company.

P-Soft is a team of experts who, since 1991, haS been working in the information technology and communication sector to provide companies with the best solutions.

P-Soft deals with:

  • Analyzung, studying and creating tailor-made solutions
  • Communicatiing the values of work with the Web, the largest audience in the world
  • Inspiring the future with effective technological solutions, so that innovation is simple and within everyone’s reach.

Thanks to decades of experience in the field of Augmented Reality with products for technical documentation, retail and e-commerce P-Soft created the brand CreARtivity.

This presentation includes practical examples to realize products documentation thanks to the interaction and collaboration with other technological solutions and specific CMS and CCMS for technical documentation and communication.


STRUCTURING THE MANAGEMENT OF BUSINESS PROCESSES IN TECHNICAL COMMUNICATION
STRUCTURING THE MANAGEMENT OF BUSINESS PROCESSES IN TECHNICAL COMMUNICATION

14:45 ÷ 15:30

Gianni Rimorini – NETCOM / COM&TEC
SPONSOR GOLD

This presentation aims to provide the participants with useful tools and methods to streamline and improve the management processes of technical communication (End user / Suppliers) and maintain continuity among the various product life processes (Product Lifecycle Management).

This presentation particularly will focus on the management of HMI interfaces both from the point of view of management and standardization of work processes.


THE SOFTWARE AT THE SERVICE OF TECHNICAL DOCUMENTATION
THE SOFTWARE AT THE SERVICE OF TECHNICAL DOCUMENTATION

15:30 ÷ 16:15

Marco Chiodetti and Alessandro Cosci – IAMdev

The main role of a technological partner such as IAMdev in the field of technical documentation is to improve the User Experience by introducing innovative methods of drafting and consulting technical documentation.

From spare parts catalogs to workshop manuals, the right tool allows authors and technical writers to optimize the work of content creation by reducing drafting times.

Apps and WebApps with responsive interfaces facilitate the consultation of the material produced, both online and offline, so that the workshop staff can use the material in every possible condition.

Over the years, IAMdev has gained a long-time experience thanks to the long-standing collaboration with STAR-7.


COFFEE BREAK
COFFEE BREAK

16:15 ÷ 16:40


MACHINERY SAFETY: CRITICAL ISSUES, APPROACHES AND SOLUTIONS
MACHINERY SAFETY: CRITICAL ISSUES, APPROACHES AND SOLUTIONS

16:40 ÷ 17:40

Paolo Zuccarelli – Engineer / Trainer

The subject of machinery safety still highlights several critical issues. The cause of such critical issues must be sought in particular in their intrinsic constructive and functional characteristics, in the incorrect behavior of the operators, in the lack of knowledge of the accompanying documentation, in an incorrect approach by the profiles that intervene in the manufacturing, distribution and use processes and in the validation system of their conformity.

In this regard, this presentation provides information on the correct interpretation and application of current legislation, clarifies the meaning of terms such as Objective Protection and Presumption of Conformity, highlights the limits of the CE marking and indicates an overall safety management procedure in the company, including the phases of purchase and maintenance of the machinery.


SAFETY SIGNS – FUNDAMENTAL PRINCIPLES FOR THE DESIGN OF NEW SAFETY SIGNS AND LABELS COMPLIANT WITH ISO 3864-1-2-3 STANDARDS
SAFETY SIGNS – FUNDAMENTAL PRINCIPLES FOR THE DESIGN OF NEW SAFETY SIGNS AND LABELS COMPLIANT WITH ISO 3864-1-2-3 STANDARDS

17:40 ÷ 18:30

Paolo Antonio Tobaldo – TECNEW

Much of the safety signs that we see applied to machines and products or that are used in technical documentation do not comply with current legislation and standards.

Compliant signage represents a real language to communicate safety messages in an efficient and effective way.

This “language of symbols” has the advantage of communicating the meaning of the different signals without the aid of the written text. The different languages ​​therefore no longer represent an obstacle to understand safety messages.

We must not limit ourselves to using commercially available signs, which are often non-compliant, repealed and too general.

The ISO 3864-1-2-3 standards allow us to create new signs dedicated to specific hazards, obligations and prohibitions. By the use of 280 “registered” signs of the ISO 7010 standard including the new dedicated signs, we can create safety labels for each type of product.

Only the use of compliant safety signs can guarantee communicative effectiveness to our technical communication and documentation ensuring the understanding of safety messages all over the world.


CONCLUSIONS AND CLOSING WORKS
CONCLUSIONS AND CLOSING WORKS

18:30


The program may be subject to small changes.
The presentations are in Italian and English.
Simultaneous translation service is available.